Od njihovog prvog dana na zemlji biæe u moguænosti da vide da postoji zakon i poredak zapisan na nebesima.
Dal loro primo giorno sulla Terra, potranno alzare lo sguardo sapendo che ordine e legge governano i cieli.
Onda idi u bolnicu i dozvoli doktorima da vide da li si znao šta radiš.
Allora va' in ospedale e lascia che i medici dicano se sapevi cosa stavi facendo.
Prva, nikad ne dopusti da te vide da krvariš.
Primo, non mostrare mai che sanguini.
MekNalti i Santanđelo radiće na nerešenim ubistvima da vide da li se tu nešto može srediti.
McNulty e Santangelo lavoreranno sui casi di omicidio aperti... per vedere se si puo' montare un'accusa.
Kladim se da su tvoji ljudi ponosni što te vide da nosiš ovu uniformu.
La tua gente sarà fiera di vederti con quell'uniforme.
Ne želiš da ljudi vide da si pametna.
Non vuoi che le persone sappiano che sei intelligente.
I nemoj da stražari vide da se osmehuješ.
E non far vedere alle guardie che sorridi.
I odlucni su u tome da vide da nesto bude uradjeno u vezi toga.
E sono determinati a verificare che venga fatto qualcosa al riguardo.
Istog trena kada vide da smo napustili èvrsto tlo seksualne teorije i poèeli da lutamo kroz crno blato sujeverja, ima da se obruše na nas.
E nel momento in cui ci vedranno abbandonare la terra ferma della teoria sessuale, per sguazzare nel fango nero della superstizione, ci faranno a pezzi.
Ne želite da vaše kolege vide da vam nareðuje žena u civilu?
Ecco, non vorrei... Che si pensi che siete uno che prende ordini da una donna?
Jesi li siguran da želiš da te vide da prièaš sa mnom?
Sicuro che vuoi farti vedere mentre parli con me?
Možda, ako ljudi vide da Kraljica obitelj ne može pobjeći s pomoću Vertigo, oni će misliti dvaput prije korištenja sami.
Magari se la gente vede che la famiglia Queen non riesce a scamparla dopo l'uso della Vertigo, ci penserà due volte prima di usarlo.
Ne mogu da odredim vlastitu sudbinu, jer je za mene odreðuju ljudi koji bi više voleli da me vide da patim, nego da uspem.
Non potrò determinare il mio destino, poiché viene deciso per me da chi preferisce vedermi soffrire che avere successo.
Nikad nemoj dozvoliti da vide da krvariš.
Mai far loro vedere che stai sanguinando.
Ponaša se kao dobar momak tako da svi vide da je dobar momak.
Fa il gentile perché tutti lo vedano essere gentile.
Neka njegove pristalice vide da je njihov Mesija samo obièan èovek.
Con i suoi sostenitori faremo vedere il loro "Messia" per il semplice contadino che lui è.
Kada me vide da noæu ulazim u tvoj šator, misle da ti stavljam èokoladicu na jastuk.
Tutti credono che mi intrufolo nella tua tenda di notte, solo per metterti una zecca nel cuscino.
Svi iz upravnog odbora æe da budu tamo, a i mislim da bi trebali da vide da je Wayne još uvek glava kompanije.
Ci sara' tutta l'amministrazione e credo che la gente debba sapere che c'e' ancora un Wayne a capo dell'azienda. Le preparero' uno smoking.
Želim da Nadljudi idu u akciju sa Štitom da vide da kada je nešto drugaèije da to može da pravi razliku.
Vorrei... Vorrei che gli Inumani agissero insieme allo SHIELD. Far vedere loro che essere diversi vuol dire fare la differenza.
Nikada ne dopusti da vide da su te porazili.
Non mostrare mai il tuo lato debole.
Ne treba da te vide da saraðuješ sa poznatim kriminalcima... ministarko.
Non è il caso che ti vedano in compagnia di criminali schedati... consigliera.
Ovo bi mogle biti kurirske službe ili radnici za kablovsku televiziju na primer, samo da vide da li su prijavljeni defibrilatori još uvek na svom mestu.
Potrebbero essere corrieri o chi posa cavi per esempio, solo per controllare che i defibrillatori segnalati siano ancora disponibili.
Za žene, stid je: uradi sve, uradi to savršeno i nikad ne dozvoli da vide da se znojiš.
Per le donne vergogna è fare tutto, farlo in modo perfetto, e non mostrare mai che stai faticando.
Omogućila je državama da vide da je napredak moguć.
Ha aiutato paesi a vedere che il miglioramento è possibile.
Moje godine u svetu hakera su mi pomogle da shvatim i dobru i lošu stranu o hakerima: oni jednostavno ne mogu da vide da na svetu nešto nije u redu i da ga ostave tako.
I miei anni nel mondo degli hacker mi hanno fatto capire sia il problema che la bellezza degli hacker: semplicemente non riescono a vedere nel mondo qualcosa che non funziona e lasciarlo com'è.
Jasno se sećam kad sam napuštao baznu bolnicu na nosilima a čitav moj vod je čekao napolju da vide da sam dobro.
Ho chiara l'immagine di quando lasciai l'ospedale in barella e l'intero plotone mi aspettava per vedere se stavo bene.
Tad vide da ima kikirikija i na tacni za hranjenje.
poi vedono che ci sono altre noccioline nel vassoio
Smatram da je ovaj matematičar i filozof razmišljao da, na ovaj način, njegovi učenici mogu da se više koncentrišu na glas, njegove reči i njihovo značenje, nego kada ga vide da govori.
Credo che il matematico e filosofo pensasse che, così facendo, i suoi studenti si sarebbero concentrati di più sulla voce, le sue parole e il loro significato, piuttosto che sulla sua immagine mentre parlava.
a takođe i da vide da to zahteva jaku inteligenciju, ne samo osećaj raspilavljenosti.
E far loro capire che questo richiede un'estrema intelligenza, non solo un sentimento sdolcinato.
I on otide k Agari, i ona zatrudne; a kad vide da je trudna, ponese se od gospodje svoje.
Egli si unì ad Agar, che restò incinta. Ma, quando essa si accorse di essere incinta, la sua padrona non contò più nulla per lei
I kad vide da ga ne može svladati, udari ga po zglavku u stegnu, te se Jakovu iščaši stegno iz zglavka, kad se čovek rvaše s njim.
Giacobbe rimase solo e un uomo lottò con lui fino allo spuntare dell'aurora
I gospodar njegov vide da je Gospod s njim i da sve što radi Gospod vodi u napredak u ruci njegovoj.
Il suo padrone si accorse che il Signore era con lui e che quanto egli intraprendeva il Signore faceva riuscire nelle sue mani
U tom se probudi Faraon i vide da je san.
Poi il faraone si svegliò: era stato un sogno
I vide da je počivanje dobro i da je zemlja mila, sagnuće ramena svoja da nosi, i plaćaće danak.
Ha visto che il luogo di riposo era bello, che il paese era ameno; ha piegato il dorso a portar la soma ed è stato ridotto ai lavori forzati
I obazrev se i tamo i amo, kad vide da nema nikoga, ubi Misirca, i zakopa ga u pesak.
Voltatosi attorno e visto che non c'era nessuno, colpì a morte l'Egiziano e lo seppellì nella sabbia
A ona kad vide da je tvrdo naumila ići s njom, presta je odvraćati.
Quando Noemi la vide così decisa ad accompagnarla, cessò di insistere
A car moavski kad vide da će ga nadvladati vojska, uze sa sobom sedam stotina ljudi, koji mahahu mačem, da prodru kroz vojsku cara edomskog, ali ne mogoše.
Il re di Moab, visto che la guerra era insostenibile per lui, prese con sé settecento uomini che maneggiavano la spada per aprirsi un passaggio verso il re di Edom, ma non ci riuscì
Jer Gospod vide da je u ljutoj nevolji Izrailj, i da nema ništa ni od uhvaćenog ni od ostavljenog, i da nema nikoga da pomogne Izrailju.
perché il Signore aveva visto l'estrema miseria di Israele, in cui non c'era più né schiavo né libero, né chi lo potesse soccorrere
Tada car gnevan usta od vina i otide u vrt kod dvora, a Aman osta da moli za život svoj caricu Jestiru, jer vide da je car naumio zlo po nj.
Il re incollerito si alzò dal banchetto e uscì nel giardino della reggia, mentre Amàn rimase per chiedere la grazia della vita alla regina Ester, perché vedeva bene che da parte del re la sua rovina era decisa
Rekoh u srcu svom za sinove ljudske da im je Bog pokazao da vide da su kao stoka.
Poi riguardo ai figli dell'uomo mi son detto: Dio vuol provarli e mostrare che essi di per sé sono come bestie
I pristupi jedan od književnika koji ih slušaše kako se prepiru, i vide da im dobro odgovara, i zapita Ga: Koja je prva zapovest od svih?
Allora si accostò uno degli scribi che li aveva uditi discutere, e, visto come aveva loro ben risposto, gli domandò: «Qual è il primo di tutti i comandamenti?
A farisej se začudi kad vide da se najpre ne umi pre obeda.
Il fariseo si meravigliò che non avesse fatto le abluzioni prima del pranzo
Sutradan, pak, narod koji stajaše preko mora kad vide da ladje druge ne beše onde osim one jedne što u nju udjoše učenici Njegovi, i da ne udje Isus s učenicima svojim u ladju nego sami učenici Njegovi otidoše,
Il giorno dopo, la folla, rimasta dall'altra parte del mare, notò che c'era una barca sola e che Gesù non era salito con i suoi discepoli sulla barca, ma soltanto i suoi discepoli erano partiti
I reče Isus: Ja dodjoh na sud na ovaj svet, da vide koji ne vide, i koji vide da postanu slepi.
Gesù allora disse: «Io sono venuto in questo mondo per giudicare, perché coloro che non vedono vedano e quelli che vedono diventino ciechi
A u prvi dan nedelje dodje Marija Magdalina na grob rano, još dok se ne beše rasvanulo, i vide da je kamen odvaljen od groba.
Nel giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon mattino, quand'era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata dal sepolcro
I tako strašno beše ono što se vide da Mojsije reče: Uplašio sam se i drhćem.
Lo spettacolo, in realtà, era così terrificante che Mosè disse: Ho paura e tremo
1.0114140510559s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?